"Atypical" Some drama lines (넷플릭스 드라마 대사)

2024. 6. 2. 19:42배움터: 입시와 공부법

728x90
반응형

S1. 주인공과 친구가 집 앞에서 플리마켓을 여는 장면.

 

Boy2(Freind of Boy1):

I'm not made out of ideas

I am 아니야 만들어진게, 아이디어들로

 

아이디어들로 만들어진게 아니다.

즉, 독창적이거나 아이디어가 별로 없다는 뜻.

 

Woman1(Girlfriend of Boy1):

I used it to fuel my political and social aspirations, but…

(사용했던 물건들을 가져오며)사용했어, 충족하려고, 내 정치적 사회적 열망을, 하지만..

and these are just a reminder of the road not taken, so…

이것들이 자꾸 상기시킨다(집에만 놔두니까) 성취하지 못한 길(포기한 길)

/

/

S2.구급대원 두 남자의 대화.

Sourdough 
빵을 부풀리는 데 사용하는 유산균과 효모의 공생 배양 반죽. 사워도로 만든 빵은 독특한 풍미가 나는데 유산균이 만들어 내는 유산이 그 주원인이다. 특히 호밀빵을 만들 때에 많이 이용한다.

 

구급대원 두 친구끼리의 대화. Man2는 오늘이 마지막 근무일이다.

 

Man1: And you're still bringing this weak-ass coffee till the end, huh?

(weak-ass coffe

맛 하나도 없는 커피)

 

Man2: Why switch it up last minute?

바뀔 이유 없자나, 마지막에?

 

Man2 :I hold it against you, dummy.

너한테 화가 났지, 멍텅이.

 

S3.엄마와 딸의 대화

What, no Izzie in here for me to kick out tonight?

이 방에 No 이지(딸의 친구 이름), 내가 쫓아낼 오늘밤?

 

(주어를 생략하며 간단하게 말한다.)

 

Her and the GSA are trying to get rid of the Clayton(High school name) dress code.

the를 붙이며 특정 대상을 지칭한다.

get rid of: 없애다.

/

/

/

S4.체육 코치와 여학생(주인공 여동생)의 대화.

 

You know I keep my ear to the ground.

너 알지, 나 듣는 귀 밝은거.

 

Just remember you've got a lot at stake.

기억해, 넌 잃을 게 많은 걸.

 

Clayton gets pissy about this sort of thing.\

pissy:화나는, 짜증나

728x90
반응형